Translation of "a lasciarti" in English


How to use "a lasciarti" in sentences:

Michael, Jill e' un irresponsabile a lasciarti stare da lei.
Michael, Jill is irresponsible for letting you stay with her.
Non sono pronto a lasciarti andare.
I'm not ready to let you go.
Anche se al momento i nostri interessi coincidono, non esiterò un secondo a lasciarti a piedi, se la cosa dovesse tornarmi utile, in futuro.
While our interests coincide at the moment, I will not hesitate to throw you under the bus if it serves me in the future.
Alla fine ha acconsentito a lasciarti aprire un fondo per il college per le ragazze.
He finally agreed to let you set up a college fund for the girls.
Non sono mai stato bravo a lasciarti andare via.
I was never good at letting you go.
Ed io devo umiliarmi con Ralph per riuscire a lasciarti.
Now I have to demean myself with Ralph just to get closure with you.
Più confessi, e più sono disposti a lasciarti libera.
The more you confess, the more they think about setting you free.
Angela, mi sento un verme a lasciarti là dentro!
Angela, I can't leave you like this. André, go to the bar.
Aspetta, aspetta. Sono stato un'idiota a lasciarti quel messaggio.
Look, look, I was an idiot leaving that message.
Ero pronto a lasciarti andare via, ma i tuoi colleghi nel villaggio mi hanno forzato la mano.
I was prepared to let you walk away, but your colleagues in the village forced my hand.
So che entrambi avete bisogno di tempo, cosi' l'ho convinto a lasciarti stare qui per un po'.
I know you both need some time, So i-i convinced him to let you stay here for a while.
Ti voglio cosi' bene... che sono disposto a lasciarti andare, se e' quello che serve a farti ritornare.
I love you so much, I'm willing to let you go If that's what it's gonna take to get you back.
(tommy) si, mi stavo solo chiedendo... come... hanno fatto a lasciarti andare via?
Only, to only it was asking... me How could somebody dejarte escape?
Stammi a sentire, lui è un cretino a lasciarti andare, credimi.
No, you know what? He's an idiot to let you go. - No!
Ma non sono pronta a lasciarti andare.
But I'm not ready to let you go.
Normalmente mi preoccuperei a lasciarti qui sola, ma penso che non sarà un problema, vero?
Normally I'd be worried about leaving you here alone, but I suppose that won't be a problem, will it?
Ma sai, io mi... mi sento un po' strana a lasciarti semplicemente qui fuori, in un posto... dimenticato da Dio, o un qualunque altro luogo ci troviamo.
But I feel a little weird, you know, just dropping you out here in, like, in the middle of Jabib or wherever we are.
Oliver e' stato gentile a lasciarti usare il suo jet privato.
It was nice of Oliver to let you use his private jet.
Non sei brava neanche a lasciarti aiutare dalle persone.
You're also no good at letting people help you.
Abigail, volevamo che tornassi a casa... per aiutarti a lasciarti questa cosa alle spalle.
Abigail, we wanted you to come home To help you leave home behind.
Ho fatto bene a lasciarti quel regalo?
Was it okay I left that gift?
Amico, sono pronto ad accompagnarti in mezzo alla natura e a lasciarti lì, quando vuoi.
Buddy, I am ready to drive you into the wilderness any time you want and leave you there.
Temo che sarò io a lasciarti.
I'm afraid it's my turn to leave.
E ricordi che, dopo avermi finalmente raccontato tutto, sei riuscita a lasciarti tutto alle spalle?
How you finally came clean and put it all behind you?
Non mi sento tranquillo a lasciarti andare li' da solo.
I don't feel comfortable letting you go in there alone.
A volte... devi infuriarti per riuscire a lasciarti tutto alle spalle.
Sometimes you gotta rage in order to move on.
E' stato lui a lasciarti in pasto ai lupi?
Was it he that left you to the wolves?
Ho provato a lasciarti il tuo spazio... ma sono parecchio stanco di girarci intorno, voglio una risposta sincera!
Now, I've tried to give you your space, but I'm a bit sick of tiptoeing around this. I want a straight answer.
Come hai convinto Link a lasciarti andare?
How'd you get Link to let you go?
Perche' ti hanno rinchiuso in una gabbia a lasciarti morire?
Why would somebody lock you in a cage and leave you to die?
Sei qui perché non riesco a lasciarti andare.
You're here because I'm incapable of leaving you alone.
Ma anche se provi in tutti i modi a lasciarti il passato alle spalle, alla fine
But even though you may try to leave your past behind, in the end,
Avrei dovuto dirtelo prima... ma... non riuscivo a lasciarti andare.
I should've said this earlier, but I couldn't let go.
Sapevo che le provviste per due giorni non sarebbero bastate, quindi sono venuta a lasciarti queste.
I knew two days' worth of supplies wouldn't be enough, so I just wanted to drop this off.
Non riesco a lasciarti la mano.
I'm shaking your hand too long.
Forse stai cominciando a lasciarti dietro il tuo assurdo senso di colpa.
Maybe you're starting to let go of your misplaced guilt.
Perche' io mi sono divertito molto a lasciarti delle tracce.
Because I sure had fun batting you around.
Ti voglio bene, ma devi riuscire a lasciarti tutto alle spalle, come ho fatto io.
I love you, but you have to find a way to put all of this behind you just like I did.
Non puoi obbligarmi a lasciarti morire di sete.
You can't force me to let you die of thirst.
Dai, che pensava di fare a lasciarti con quel coso?
Seriously, what was he thinking, just leaving you there with this thing?
Se sei buono, arriva a casa tua un grassone vestito di rosso a lasciarti regali.
If you're good, a red-suited fat man... will break into your house and leave presents.
E, chissa' perche', non mi fido a lasciarti da solo con la metilammina.
But for some reason, I don't trust you alone with the methylamine.
Se non riesci a lasciarti alle spalle il passato, Regina... ti perseguitera' per sempre.
If you can't let go of the past, Regina, it's doomed to haunt you.
La tua signora e' stata gentilissima a lasciarti uscire a giocare.
Nice of your old lady to let you come out and play.
Sei pronto a lasciarti tutto alle spalle?
Can we put this behind us?
E non posso...cioè..fidarmi a lasciarti Danny con la storia dell'incendio e il resto...
And I can't... I mean, look, I can't trust you with Danny when you... That fire and everything...
0.58107280731201s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?